前回の “Will You Be There” と同じくマイケルが作詞作曲した曲。
2曲とも1992年に出版された詩集『Dancing the Dream』に収録されているので、そちらでも訳しているのですが、詩集とは少し違う点も踏まえて、再度和訳したいと思います。
* * *
マイケルのよく知られたメッセージソングの中で、We Are The Worldは、ライオネル・リッチーとの共作、そして、Man In The Mirrorは、サイーダ・ギャレットとグレン・バラードによるものですが(Keep The Faithも同じコンビ)、「Heal The World」は、マイケルがひとりで創った曲。
この穏やかな曲が、アルバム『デンジャラス』の中でもっとも “危険” な曲だったということは、前にも書きましたが(→)、発売当時のアメリカでは低評価だったこの曲は、現代のラップにありがちな、メディアが描きたがる現代や、彼らが好む社会性とは違って、いつの時代にも通じる普遍的な内容を、誰もが口ずさめる歌にしたもの。
冒頭の子供の声は、決められたセリフを読み上げたのではなく、100人以上の子供たちへのインタヴューから選ばれたもので、ミキシングを担当したマット・フォージャーが友人の娘にした、地球についての質問の返答が、そのまま使用されています。
フォージャーが、子供が口ごもったような箇所を編集しようとすると、マイケルは「だめだめ、そのまま残しておいて」と。
歌になった「Heal The World」は、「地球を良くしたい」という少女の思いに、マイケルが出した答えになっているようです。
広大な地球を良い場所にするには、自分の心の中の小さな場所を良くすること。
みんなにとって良い世界とは、愛に満ちた世界であり、正しい世界のために、命をかけて戦うのではなく、愛とはただ与えるものだという「勇気」を知れば、不安も恐怖もない、至福の世界に生きられるということ。
Heal The World
Written & Composed by Michael Jackson
(a child's voice)
"Think about amm.. the generations and a...
say you wanna make it a better place
for the children and children's children.
So that they...they, they know What's a better world for them,
and think they can make it a better place."
(子供の声)
考えてみたんだけど、あのね…世代は引き継がれていくでしょ、で、みんな「この世界をもっと良い場所にしたい」って言うでしょう。「子供たちと、またその次の子供たちのために」って。だからみんな… みんなが、みんな自分たちにとって、何がもっと良い世界なのかがわかれば、みんなの力で世界をもっと良い場所にすることが考えられるんじゃない。
There’s a place
In your heart
And I know that it is love
And this place
Could be much brighter than tomorrow
And if you
Really try
You’ll find there’s no need to cry
In this place
You’ll feel there’s no hurt or sorrow
君の心がある場所に
愛があることはわかってる
そして、未来はもっと輝くようになることも
君がその気になれば
泣くことなんが何もないんだって気づくよ
ここには、痛みも悲しみもないんだって
There are ways to get there
If you care enough for the living
Make a little space
Make a better place
もし、君が生きることについてよく考えたら
そこにたどりつくことができるよ
ほんの小さな場所でいいから
今より良い場所を作るんだ
Heal the world
Make it a better place
For you and for me
And the entire human race
There are people dying
If you care enough for the living
Make a better place
For you and for me
世界を癒そう
今より良い場所にしよう
君と僕と
すべての人々のために
この世界では、人は常に死んでいく
でも、君が生きることについてよく考えたら
もっと良い場所にできる
君にとっても、僕にとっても
If you want
To know why
There’s a love that cannot lie
Love is strong
It only cares of joyful giving
If we try
We shall see
In this bliss we cannot feel fear or dread
We stop existing and start living
どうしてか知りたいよね?
ここには、嘘のない愛があるからだよ
愛はすごく強いんだ
そして、それはただ与える喜びなんだよ
やってみれば
みんなわかるはず
この至上の喜びには、不安も恐怖もないってことが
僕らはただ生きているだけじゃなく、
ちゃんと生き始めるんだ
Then it feels that always
Love’s enough for us growing
So make a better world
Make a better world
そしたら、いつだって感じられるようになるよ
僕たちが成長するために十分な愛があるってことが
だから、もっと良い世界にしようよ
もっと良い世界に
Heal the world
Make it a better place
For you and for me
And the entire human race
There are people dying
If you care enough for the living
Make a better place
For you and for me
世界を癒そう
今より良い場所にしよう
君と僕と
すべての人々のために
もし、君が生きることを深く考えたなら
人は死んでいくものだとわかるよね
もっと良い場所にしよう
それは、君のためでも、僕のためでもあるんだから
And the dream we were conceived in
Will reveal a joyful face
And the world we once believed in
Will shine again in grace
Then why do we keep strangling life
Wound this earth
Crucify its soul?
Though it’s plain to see
This world is heavenly
Be God’s glow
そして僕らが抱いてきた夢が
喜びにあふれた形で現れるだろう
僕たちが信じてきた世界が
大いなる恵みの中でまた輝き出すだろう
それなのに、なぜ僕たちは息苦しい生活をして
この地球を傷つけ
その魂を責めるようなことをする?
この世界をみれば
天国のように素晴らしいことは明らかで
神のおかげで輝いているのに
We could fly
So high
Let our spirits never die
In my heart
I feel you are all my brothers
Create a world
With no fear
Together we’ll cry happy tears
See the nations
Turn their swords into plowshares
僕らはもっと高く
飛べるし
僕らの魂が死ぬことはなく
僕の心の中では
みんな僕の兄弟なんだ
恐れのない世界を創っていこう
僕らはともに喜びの涙を流し
国々が剣を鍬に持ち換えるのを見るんだ
We could really get there
If you cared enough for the living
Make a little space
To make a better place
僕たちは絶対にそこにたどりつける
君が生きることについてよく考えればね
小さくても
今より良い場所をつくるんだ
Heal the world
Make it a better place
For you and for me
And the entire human race
There are people dying
If you care enough for the living
Make a better place
For you and for me
世界を癒そう
今より良い場所にしよう
君と僕と
すべての人々のために
この世界では、人は常に死んでいく
でも、君が生きることについてよく考えれば
もっと良い場所になる
君にとっても、僕にとっても
Heal the world
Make it a better place
For you and for me
And the entire human race
There are people dying
If you care enough for the living
Make a better place
For you and for me
世界を癒そう
今より良い場所にしよう
君と僕と
すべての人々のために
この世界では、人は常に死んでいく
でも、君が生きることについてよく考えれば
もっと良い場所になる
君にとっても、僕にとっても
Heal the world
Make it a better place
For you and for me
And the entire human race
If you care enough for the living
Make a better place
For you and for me
世界を癒そう
今より良い場所にしよう
君と僕と
すべての人々のために
この世界では、人は常に死んでいく
でも、君が生きることについてよく考えれば
もっと良い場所になる
君にとっても、僕にとっても
There are people dying
If you care enough for the living
Make a better place
For you and for me
ここでは、人は皆死んでいく
でも、君がよく考えて生きていけば
今よりもっと良い場所にすることができる
君と僕のために
There are people dying
If you care enough for the living
Make a better place
For you and for me
人は皆死んでいく
でも、君がよく考えて生きていけば
もっと良い場所が創れる
君にとっても僕にとっても
You and for me
You and for me
You and for me
You and for me
You and for me
You and for me
You and for me
You and for me
You and for me
You and for me
You and for me
君と僕のために・・・
(訳:yomodalite)
ORIGINAL 2018/11/01をリライト
ORIGINAL 2018/11/01をリライト
0 件のコメント:
コメントを投稿