この曲がリリースされたとき、まだファンでなかった私は、彼のロックアーティストをアイドル風に表現したようなファッションや、当時のすさまじい人気にも反発して、マイケルに対して偽物のロックスターという印象が拭えなかったんですが、その印象を最初に変えてくれたのが「Bad」のロングヴァージョンのショートフィルムでした。
この作品は、奨学金を受けて都会の進学高に通う黒人青年が地元に帰ったとき、旧友たちの誘いを断れず、強盗に加担することになり、それが原因で殺されてしまったという実話を元にしながら、結末を変えることで悲劇から未来志向のストーリーになっています。
名匠スコセッシによる名作映画のような質感や、最後のアカペラのコール&レスピンスなど、ショートVerでは感じなかった、マイケルの強い思いが伝わってきて、彼が仲間に「Who's Bad」と迫るシーンは、それまでの印象を大きく変えるものでした。
そして次に、印象が変わったのが、2012年に発売になった「Live At Wembley」
ここでの “Bad” は、日本公演などツアー前半のものとは違っていて、暗転したステージに「Who's BAD」という文字が何度も現れ、頭を下に向け、ひたいに指を添えて考えるポーズをとり、軽やかにステップをするマイケルは、仲間に自分の本当の強さを表現しようとした、あのショートフィルムで演じた男ではなく、その後も自詩に数多くの普遍的なテーマを織り込んでいく、思索者としてのマイケルでした。( → 参考記事)
(これとは少し違うけど・・)
バッドツアーは日本から始まったこともあって、日本でのマイケル人気はBAD期が最盛期なんですが、この曲も『BAD』というアルバムも当時のアメリカでは高い評価を得られませんでした。
「黒人初」というのは、彼を賞賛する文章の多くにみられますが、Bad期はそこに暗雲が立ち込めた時期で、それは映像をみれば明らかなように、マイケルが黒人ぽくなくなったから。(ソングライティング能力も、ボーカル力も最盛期といっていいこの時期、ローリングストーン誌は、マイケルをワーストボーカリストに選び、バッドもワーストアルバムに選んだ)
マイケルをアーティストという以上に、 “黒人” として賞賛していた人たちが、当時のマイケルを見てがっかりしたり、モヤモヤする気持ちは、例えば、私たちが、大坂なおみを「日本人」として誇らしく思ったり、彼女が今後、別の国籍を選択したときに多くの人の心に湧き上がる感情を想像してみると、少しは理解できると思うのですが、彼は黒人という枠から大きく逸脱した存在となったことで、変人として認知されることが多くなっていた。
マイケルは、世界中でカッコイイと賞賛されながら、大きな非難や嘲笑を受ける存在でもあり、まさに色んな意味で「Bad」だった。そして重要なのは、おそらくマイケル自身が、そういった人々の感情を認識した上で、この曲を作っていたということ。
仲間に、本当にカッコイイ(Bad)のは?と問うだけでなく、「本当のBad(悪)は誰なのか?」と。
Bad
written by Michael Jackson
Your butt is mine
‘Gonna tell you right
Just show your face
In broad daylight
I’m telling you
On how I feel
Gonna hurt your mind
Don’t shoot to kill
Come on
おまえの正体はつかんだから
正しいことを教えてやるよ
堂々と明るいところで
ケリをつけてやる
俺のやり方は
おまえを傷つけるかもしれないが
殺すわけじゃない
さあ
Come on
Lay it on me
All right …
さあ
かかって来いよ
上等だね・・
I’m giving you
On count of three
To show your stuff
Or let it be …
I’m telling you
Just watch your mouth
I know your game
What you’re about
3つ数える間
おまえにチャンスをやる
おまえの力を見せてみろよ
それともなすがままに・・か
言っておくけど
言葉には気をつけな
おまえの手口はわかってる
おまえがどんな奴かもね
Well they say the sky’s the limit
And to me that’s really true
But my friend you have seen nothin’
Just wait ’til I get through …
よく可能性は無限だって言うだろう
俺にとってはまさにそのとおり
でもおまえらそんなの見たことないだろ
俺がこれからやってやるから見てな・・
Because I’m bad, I’m bad Come on
(Bad bad – really, really bad)
You know I’m bad, I’m bad –
You know it
(Bad bad – really, really bad)
You know I’m bad, I’m bad –
俺はイケてる、超ヤバイやつだからね
(激ヤバ、超マジで)
俺はワル、俺はワルなんだよ
わかってるだろ
(めちゃくちゃ – 最高に超ヤバイやつ)
俺がイケてる、超ヤバイやつだって
Come on, you know.
(Bad bad – really, really bad)
And the whole world has to
Answer right now
Just to tell you once again,
Who’s bad …
さあ、君も知ってるよね
(激ヤバ、超マジで)
今、世界中でそうなんだから
でも、おまえのためにもう一度教えてやる
誰が本物なのか・・
The word is out
You’re doin’ wrong
Gonna lock you up
Before too long,
Your lyin’ eyes
Gonna tell you right
So listen up
Don’t make a fight,
Your talk is cheap
You’re not a man
You’re throwin’ stones
To hide your hands
噂を聞いたよ
おまえが悪いことしてるって
そのうち捕まるだろう
おまえの偽りに満ちた目は
おまえの正体を語ってる
よく聞けよ
抵抗したって無駄だよ
おまえの言ってることなんか安っぽいし
男らしくもない
おまえは石を投げていながら
自分の仕業じゃないふりをしてる
But they say the sky’s the limit
And to me that’s really true
And my friends you have seen nothin’
Just wait ’til I get through
可能性は無限だって言うけど
俺にとってはそのとおり
でもおまえらそんなの見たことないだろ
俺がこれからやってやるから見てな・・
Because I’m bad, I’m bad
Come on
(Bad bad – really, really bad)
You know I’m bad, I’m bad
You know it
(Bad bad – really, really bad)
You know I’m bad, I’m bad
You know it, you know
(Bad bad – really, really bad)
And the whole world has to
answer right now
Just to tell you once again,
なぜなら、俺はワルで、超ヤバイやつだから
かかって来いよ
(超・超マジで、激ヤバだぜ)
俺はワル、俺はワルなんだよ
そんなのわかってるだろ
(めちゃくちゃ – 最高に超ヤバイやつ)
今、世界中でそうなんだから
でも、おまえのためにもう一度教えてやる
We can change the world tomorrow
This could be a better place
If you don’t like what I’m sayin’
Then won’t slap my face
俺たちは明日にでも世界を変えられる
もっといい場所にできるんだ
俺の言うことが気に入らないなら
俺の顔をひっぱたけばいいさ
Because I’m bad, I’m bad
Come on
(Bad bad – really, really bad)
You know I’m bad, I’m bad
You know it
(Bad bad – really, really bad)
You know I’m bad, I’m bad
You know it, you know
(Bad bad – really, really bad)
And the whole world has to
answer right now
Just to tell you once again
俺はイケてる、超ヤバイやつだからね
かかって来いよ
(激ヤバ、超・超マジで)
俺はワル、俺はワルなんだよ
わかってるよね
(めちゃくちゃ – 最高に超ヤバイやつ)
今、世界中がそう答えるけど)
おまえのためにもう一回言うよ
You know I’m smooth
I’m bad – you know it
(Bad bad – really, really bad)
You know I’m bad – I’m bad, baby
(Bad bad – really, really bad)
You know, you know, you know it
come on
(Bad bad – really, really bad)
And the whole world has to
answer right now
(And the whole world has to
answer right now)
(Just to tell you once again)
俺は人当たりが良くて頭もいい
ワルだからさ、わかるだろ
(激ヤバ、超・超マジで)
そして今、全世界でもそうなんだ
(今、世界中がそう答える)
でも、おまえのためにもう一度教えてやる
You know I’m bad, I’m bad
You know it
(Bad bad – really, really bad)
You know I’m bad – you know
(Bad bad – really, really bad)
You know I’m bad – I’m bad
you know it, you know
(Bad bad – really, really bad)
And the whole world has to
answer right now
(And the whole world has to
answer right now)
Just to tell you once again
(Just to tell you once again)
Who’s bad?
君も知ってるように、俺は悪、悪なのさ
知ってるだろ
(悪、悪、超・超マジで悪)
そして今、全世界でそうなってる
(全世界で今それが答えなんだよね)
でも、おまえのためにもう一回だけ言うよ
(もう一回だけだよ)
本当の“悪”は誰?
(訳:yomodalite)
ORIGINAL 2019.5.12をリライト
ORIGINAL 2019.5.12をリライト
*PCからコメントをくださる方へ
この下の「◎件のコメント」というボタンを押すと書込み画面になります。
0 件のコメント:
コメントを投稿